-
1 коррегирование зубчатого зацепления
Большой англо-русский и русско-английский словарь > коррегирование зубчатого зацепления
-
2 полюс зубчатого зацепления
Большой англо-русский и русско-английский словарь > полюс зубчатого зацепления
-
3 коррегирование зубчатого зацепления
addendum modification автоАнгло-русский словарь технических терминов > коррегирование зубчатого зацепления
-
4 base circle
1) Техника: базовая окружность, основная окружность, профильная окружность (зубчатого колеса глобоидной передачи), основная окружность (зубчатого зацепления)2) Автомобильный термин: исходная линия, основная окружность зубчатого зацепления3) Машиностроение: делительная окружность4) Автоматика: (diameter) основная окружность5) Макаров: основная окружность (в зубчатых зацеплениях) -
5 circular pitch
1) Морской термин: (зубч. пер.) шар зацепления, окружной шаг зацепления3) Железнодорожный термин: шаг по делительной окружности4) Автомобильный термин: круговой шаг, шаг по дуге ( делительной) окружности, шаг по дуге делительной окружности, круговой путь (зубчатого зацепления при измерении в дюймах)5) Нефть: шаг зацепления6) Сварка: (c.p.) шов зацепления7) Макаров: шаг по дуге, шаг по окружности, круговой шаг (зацепления) -
6 disengagement
[ˌdɪsɪn'geɪdʒmənt]1) Общая лексика: выделение, выпутывание, выход из боя, естественность (манер), непринуждённость, несвязанность, освобождение, отрыв, разрядка, расторжение помолвки, свобода (от обязательств, дел и т. п.)2) Медицина: прорезывание головки плода3) Военный термин: взаимный вывод ВС государств, выход США из НАТО, выход из войны, выход из конфликта, отрыв от противника, разведение ВС сторон, разъединение ВС сторон, снижение уровня военного противостояния, снятие обязательств США по обороне Западной Европы, взаимный отвод войск (из определенной зоны), разделение (противостоящих сил), разведение (сторон)4) Техника: вывод из зацепления, выключение сцепления, отделение, отъединение, разобщение, разъединение, расстыковка, расцепление, отключение (вывод из зацепления), отсоединение (зубчатого зацепления)5) Автомобильный термин: выведение из зацепления, возврат (реле)6) Дипломатический термин: взаимный вывод вооружённых сил государств (из определённой зоны)7) Психология: разотождествление8) Нефть: выделение (продукции реакции)9) Бурение: выключение (напр. муфты сцепления)10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отключение, отсоединение11) Автоматика: выход из зацепления, отвод (инструмента от детали)12) Фехтование: перевод оружия -
7 pitch
̈ɪpɪtʃ I
1. сущ. смола;
вар;
деготь;
пек Syn: resin, tar
2. гл. смолить Syn: tar, resin II
1. сущ.
1) а) высота( тона, звука и т. п.) The noise rose to a deafening pitch. ≈ Шум сделался оглушительным. absolute pitch б) напряжение, степень, уровень
2) а) уклон, скат, наклон, покатость, угол наклона;
падение б) килевая качка( судна) в) наклон самолета относительно поперечной оси г) геол. падение (пласта) д) тех. шаг( резьбы, зубчатого зацепления, воздушного винта) ;
модуль;
питч
3) а) бросок;
спорт подача б) спорт часть крикетного поля между линиями подающих в) место (где обычно торгует уличный торговец и т. п.)
4) партия товара
2. гл.
1) а) муз. давать основной тон;
придавать определенную высоту Ask the singers to pitch the song up a little. ≈ Попросите певцов взять немного повыше. б) тех. зацеплять( о зубцах)
2) а) разбивать палатку, лагерь, вставать лагерем, ставить лагерь б) ставить (крикетные воротца и т. п.) в) мостить брусчаткой
3) а) падать A shot rang out;
the man pitched forward and fell dead. ≈ Раздался выстрел;
человек упал мертвым, как шел. б) подвергаться килевой качке (о корабле)
4) бросать, кидать;
спорт бросать, подавать, посылать мяч Please pitch your waste paper in here. ≈ Помои выливать здесь. Syn: throw
5) разг. травить байки, рассказывать басни ∙ pitch in pitch into pitch on pitch upon pitch out смола;
вар;
деготь;
пек битум - a vessel coated with * просмоленное судно > black /dark/ as * черный как смоль > as dark as * тьма кромешная > to touch * иметь дело с сомнительным субъектом /с темной личностью/ > he who touches * shall be defiled грязью играть - руки марать смолить бросок - it was a fine * это был отличный бросок подача, бросок (гольф, крикет, бейсбол) бросаемый, подаваемый предмет( особ. мяч) место удара мяча о землю питч-аут, переброс мяча подающим (бейсбол) поперечный пас одного защитника другому за линией схватки( амер. футбол) количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п. - the * of hay on the prong навильник, количество сена, которое можно подцепить вилами партия товара, выброшенного на рынок - * of hops партия хмеля (морское) килевая качка - roll and * of a vessel боковая и килевая качка судна - the ship gave a * корабль зарылся носом - at every * waves rolled over the deck каждый раз, когда корабль зарывался носом6 волны перекатывались через палубу высота (тона, звука) - relative * относительная высота( звука) - absolute * абсолютная высота тона;
абсолютный слух - the * of a voice высота /тембр/ голоса - to rise in * брать /взять/ выше - to go off * фальшивить - to give the orchestra the * дать ноту оркестру (стандартная) частота камертона - to raise the * of the piano by a quarter tone настроить фортепьяно на четверть тона выше уровень;
степень;
сила;
интенсивность;
напряжение - the * of light сила /интенсивность/ света - the highest * of excellence высшая степень совершенства - at shouting * срываясь на крик - to fall to a low * упасть, опуститься, понизиться - the noise rose to a deafening * шум сделался оглушительным - excitement rose to the utmost * волнение достигло предела - the poor man haas reached the lowest * of bad fortune несчастью /неудачи/ совсем доконали беднягу - happy to the * of ecstasy( совсем) обезумевший от счастья - the writer rose to the highest * of greatness этот писатель достиг самой вершины славы /стал одним из самых выдающихся/ верх;
вершина;
высота - the * of perfection верх совершенства - the * of merriment разгар веселья - at the * of one's voice во весь голос что есть мочи - to enjoy the * of success наслаждаться всеми плодами успеха высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву постоянное место (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.) ;
обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.) - a high * (американизм) (сленг) торговля с автомобиля, повозки, лотка - a low * (американизм) (сленг) торговля, при которой товары разложены на земле( тротуаре, мостовой) - when he arrived at the market the best *es were gone когда он прибыл на рынок, лучшие места уже были заняты - two *es were made in the town for members of Parliament to speak в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента (американизм) (разговорное) уличный торговец, коммивояжер( особ. продающий разные новинки) (американизм) (разговорное) человек, рекламирующий, проталкивающий что-л. (особ. по телевидению) (спортивное) часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера (спортивное) поле, площадка - football * футбольное поле - hockey * хоккейная площадка уклон, скат, наклон;
покатость;
угол наклона - to build on the * of a hill строить на склоне холма - houses with roofs of steep * дома с островерхими крышами (специальное) тангаж - * angle угол тангажа;
питч-угол короткий и очень крутой участок восхождения (альпинизм) (геология) падение (пласта) - across the * вкрест падения (по простиранию) (техническое) шаг (заклепочного шва, винтовой резьбы или линии обмотки и т. п.) ;
модуль, питч (американизм) (разговорное) шутки, прибаутки (уличного торговца) болтовня - to have a * поговорить, поболтать похвала;
речь в защиту( чего-л.) ;
восхваление рекламирование;
расхваливание на все лады( товара продавцом) - to make a * for smth. нахваливать, расхваливать что-л.;
набивать цену - to make a strong sales * отлично /убедительно/ обрисовать достоинства продаваемого /предлагаемого/ товара рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению) - the length of *es продолжительность рекламных объявлений /вставок/ (американизм) (разговорное) довод;
предложение - to make a * сделать деловое предложение (особ. при продаже) план действий;
линия;
подход - to tackle a problem again using a new * подойти к решению проблемы по-новому, применить новый подход к решению проблемы (американизм) (разговорное) намерение, цель, задача - I think I get the * мне кажется, я понимаю, в чем задача - what's the *? в чем дело? привал;
стоянка;
лагерь;
бивуак - midday * дневной привал - having made their * the Gypsies began to cook dinner разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед выбор места для лагеря, стоянки, привала (американизм) (сленг) кадреж (американизм) (сленг) положение дел;
расклад карточная игра объявление козыря (карты) > to fly a * высоко подняться > to fly at a higher * than smb. превзойти кого-л. > he flies a * above common mischief это уже не обычные проказы /не просто шалости/ > to queer smb.'s /the/ * разрушать( чьи-л.) планы;
разбить( чьи-л.) надежды;
подложить кому-л. свинью > to water the * подготавливать почву врывать, вбивать в землю;
сооружать, устанавливать;
ставить (крикетные воротца) - to * a tent разбить палатку - to * camp разбивать лагерь располагаться( лагерем) ;
быть расположенным - a village *ed on a hill деревня, расположенная на холме - they *ed by a mountain stream они расположились /разбили палатки/ у горного ручья (редкое) ставить - to * a ladder against a wall приставить лестницу к стене (редкое) усесться, расположиться;
обосноваться;
поселиться;
осесть где-л. бросать, кидать, швырять;
подбрасывать - to * a stone into a lake бросить камень в озеро - to * hay бросать вилами сено - to * sides( спортивное) выбивать ворота( спортивное) бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол) - he nearly always *es too far он всегда бьет /бросает/ слишком далеко - he *ed a good game он хорошо подавал в этой игре закручивать, гнать мяч (гольф) подавать мяч игроку с битой (бейсбол) играть за или вместо подающего (бейсбол) выставлять на продажу - a large consignment of goods was *ed yesterday вчера была выставлена на продажу большая партия товара (американизм) (разговорное) продавать( что-л.), торговать( чем-л.) ;
продавать с лотка (на улице) - he *es kitchen gadgets and household items он продает всякие кухонные и хозяйственные приспособления( морское) испытывать килевую качку - our boat *ed heavily нашу лодку бросало то вверх, то вниз падать;
ударяться - to * on one's head упасть /удариться/ головой - the ball *ed on a stone мяч ударился о камень зарываться;
погружаться - the skier lost his balance and *ed into a snowdrift лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб( upon) выбрать, остановиться на ком-л., чем-л. - he *ed upon the wrong man он выбрал не того /не подходящего/ человека (upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л. (into) (разговорное) набрасываться, нападать на кого-л. - * into him! задайте ему хорошенько! - he apologized for pitching into me yesterday он извинился, что вчера так резко выступил против меня( into) (разговорное) наброситься, энергично приняться за что-л. - you sit down and * into those sandwiches а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами задавать тон, настраивать на какой-л. лад;
придавать определенную окраску;
преподносить, подавать определенным образом - to * a story in a sentimental strain подать историю несколько сентиментально - the conversation was *ed in a minor key разговор получался /выходил/ невеселый( музыкальное) иметь, задавать или придавать определенную высоту, тон;
настраивать;
давать основной тон - to * a tune higher повысить голос - to * one's voice correctly петь в тон - you * the tune too low вы взяли слишком низко устанавливать на определенном уровне, намечать;
оценивать - to * an estimate too low дать слишком низкую оценку;
занизить что-л. - to * one's aspirations too high иметь /строить/ слишком честолюбивые планы - she was *ing her hopes too high у нее были слишком /чересчур/ большие надежды иметь наклон, уклон;
(резко) понижаться( редкое) стравливать( кого-л. с кем-л.) ;
противопоставлять( кого-л. кому-л.) (американизм) (разговорное) рассказывать басни, преувеличивать, "привирать" (разговорное) прикорнуть, подремать( карточное) объявлять козырь;
заходить с козыря мостить брусчаткой обтесывать камень сооружать каменное основание облицовывать( камнем) (техническое) зацеплять (о зубцах) ;
соединять (театроведение) (профессионализм) отправиться на гастроли или в поездку (американизм) (разговорное) устроить вечеринку (американизм) (разговорное) расхваливать, навязывать что-л. (американизм) (разговорное) ухаживать, кадриться > to * one's tent обосноваться где-л. > to * smb. over the bar (сленг) лишить кого-л. звания адвоката > to be *ed off one's horse быть выбитым из седла;
быть поставленным в тупик > to * a tale /a yarn/, to * a /the/ fork рассказывать басни, привирать, заливать > to * it (too, a bit, rather) strong заходить слишком далеко, перегибать палку;
рассказывать небылицы, "загибать", "свистеть";
действовать решительно > you'll have to * it strong at the meeting вам нужно будет как следует выступить на собрании > to * a /the/ woo ухаживать;
ласкать;
обнимать;
крутить роман absolute ~ абсолютная высота тона absolute ~ абсолютный слух;
the noise rose to a deafening pitch шум сделался оглушительным ~ разг. рассказывать (басни) ;
to pitch it strong преувеличивать;
the description is pitched too high описание преувеличено feed ~ интервал строк Jew's ~ мин. пек, разновидность битума absolute ~ абсолютный слух;
the noise rose to a deafening pitch шум сделался оглушительным pitch бросать;
кидать ~ бросок ~ высота (тона, звука и т. п.) ~ выставлять на продажу ~ муз. давать основной тон ~ тех. зацеплять (о зубцах) ;
pitch in разг. энергично браться( за что-л.), налегать( на что-л.) ;
pitch into разг. набрасываться;
нападать ~ мостить брусчаткой ~ наклон самолета относительно поперечной оси ~ обычное место (уличного торговца и т. п.) ~ падать (on, into) ;
погружаться ~ геол. падение (пласта) ~ падение;
килевая качка (судна) ;
the ship gave a pitch корабль зарылся носом ~ партия товара ~ спорт. подавать ~ спорт. подача ~ подвергаться килевой качке (о корабле) ~ придавать определенную высоту ~ разбивать (палатки, лагерь) ;
располагаться лагерем ~ разг. рассказывать (басни) ;
to pitch it strong преувеличивать;
the description is pitched too high описание преувеличено ~ смола;
вар;
деготь;
пек;
pitch dark( ness) тьма кромешная ~ смолить ~ ставить (крикетные воротца и т. п.) ~ степень, уровень, напряжение ~ уклон, скат, наклон, покатость, угол наклона ~ спорт. часть крикетного поля между линиями подающих ~ тех. шаг (резьбы, зубчатого зацепления, воздушного винта) ;
модуль;
питч ~ смола;
вар;
деготь;
пек;
pitch dark(ness) тьма кромешная ~ тех. зацеплять (о зубцах) ;
pitch in разг. энергично браться (за что-л.), налегать (на что-л.) ;
pitch into разг. набрасываться;
нападать ~ тех. зацеплять (о зубцах) ;
pitch in разг. энергично браться (за что-л.), налегать (на что-л.) ;
pitch into разг. набрасываться;
нападать ~ разг. рассказывать (басни) ;
to pitch it strong преувеличивать;
the description is pitched too high описание преувеличено to ~ one's tent поселиться (где-л.) to ~ one's tent разбить палатку ~ upon выбрать, остановиться (на чем-л.) ~ upon случайно наткнуться (на что-л.) sales ~ партия товара, выброшенного на рынок ~ падение;
килевая качка (судна) ;
the ship gave a pitch корабль зарылся носом -
8 addendum modification
1) Автомобильный термин: коррегирование зубчатого зацепления2) Автоматика: смещение исходного контура (зубчатого зацепления) -
9 circumferential pitch
1) Морской термин: торцовый шаг2) Техника: лобовой шаг, тангенциальный шаг3) Автомобильный термин: окружной шаг, торцевой шаг, лобовой шаг (зубчатого зацепления), тангенциальный шаг (зубчатого зацепления) -
10 coefficient of correction
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coefficient of correction
-
11 pitch point
1) Морской термин: (зубч. пер.) полюс зацепления2) Техника: полюс зацепления (зубчатых колёс), полюс зубчатого зацепления3) Машиностроение: мгновенный центр вращения4) Автоматика: полюс зацепления (зубчатой передачи) -
12 mesh adjustment
2) Автомобильный термин: регулировка зубчатого зацепления -
13 base cone
1) Железнодорожный термин: основной конус (конической зубчатой передачи)2) Автомобильный термин: основной конус (конического зубчатого зацепления)3) Автоматика: основной конус (сферического эвольвентного зацепления) -
14 generating angle
1) Техника: угол зацепления2) Автомобильный термин: угол (зубчатого) зацепления -
15 line of action
1) Общая лексика: образ действия2) Морской термин: линия действия3) Военный термин: образ действий4) Техника: линия действия силы, силовая подводящая5) Строительство: силовая линия, (of the force) линия действия (силы)6) Автомобильный термин: линия давления, направление силы (действующей на тело)7) Машиностроение: линия зацепления8) Автоматика: линия действия (силы)9) Макаров: линия зубчатого зацепления, линия действия (напр, силы) -
16 pressure angle
1) Техника: угол давления, угол зацепления, угол зубчатого зацепления2) Автомобильный термин: угол давления (в зубчатом зацеплении)3) Механика: угол профиля -
17 tooth pitch
1) Морской термин: шаг зацепления2) Техника: шаг зубьев3) Строительство: шаг пилы4) Лесоводство: шаг зуба, шаг зубьев пилы5) Автоматика: шаг зубчатого зацепления6) Макаров: шаг зубцов -
18 base cone
основной конус (конического зубчатого зацепления); базовый конус (сферического эвольвентного зацепления) -
19 tooth pitch
-
20 overlapping
перекрытие (зубчатого зацепления); перекрывание внахлёстку или внапуск; степень перекрытия; продолжительность зацепления
См. также в других словарях:
межосевое расстояние зубчатого зацепления — межосевое расстояние зубчатого зацепления; межосевое расстояние Кратчайшее расстояние между осями колес зубчатого зацепления … Политехнический терминологический толковый словарь
межосевой угол зубчатого зацепления — межосевой угол зубчатого зацепления; межосевой угол Угол, образованный направлениями осей колес зубчатого зацепления, не превышающий в гиперболоидном зацеплении 900, в коническом 1800 … Политехнический терминологический толковый словарь
ось зубчатого зацепления — ось зацепления Прямая линия, неподвижная относительно осей зубчатых колес передачи, которую пересекают все контактные нормали при взаимодействии сопряженных поверхностей зубьев. [ГОСТ 16530 83] Тематики передачи зубчатые Обобщающие термины… … Справочник технического переводчика
коэффициент безопасности зубчатого зацепления — Величина, на которую делят предел выносливости материала для определения допускаемых напряжений при расчёте зубьев на изгиб. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
коэффициент коррекции (зубчатого зацепления) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN coefficient of correction … Справочник технического переводчика
Шаг зубчатого зацепления — Различают нормальный, осевой, основной, торцовый (окружной) и другие Ш. з. з. Нормальным шагом называют кратчайшее расстояние между одноименными профильными поверхностями зубьев по делительному цилиндру, осевым шагом расстояние между теми … Большая советская энциклопедия
диаметр окружности верхних (нижних) граничных точек однопарного зацепления — (du (dd)) Диаметр концентрической окружности зубчатого колеса, проходящей через верхние (нижние) граничные точки однопарного зацепления. [ГОСТ 16530 83] Тематики передачи зубчатые Обобщающие термины параметры зубчатой передачи и характеристики… … Справочник технического переводчика
фаза зацепления — (φ) Угол поворота зубчатого колеса передачи относительно выбранного начального положения, определяющий картину зацепления в данный момент времени. [ГОСТ 16530 83] Тематики передачи зубчатые Обобщающие термины параметры зубчатой передачи и… … Справочник технического переводчика
угол перекрытия зубчатого колеса передачи — (φγ) угол перекрытия Угол поворота зубчатого колеса передачи от положения входа зуба в зацепление до выхода его из зацепления. Примечание При отсутствии указаний имеется в виду угол перекрытия, соответствующий главным поверхностям… … Справочник технического переводчика
верхняя (нижняя) граничная точка однопарного зацепления — Контактная точка профиля зуба, соответствующая началу или окончанию однопарного зацепления, наиболее близкая к его вершине (к его переходной кривой). [ГОСТ 16530 83] Тематики передачи зубчатые Обобщающие термины параметры зубчатой передачи и… … Справочник технического переводчика
коническая передача Новикова с двумя линиями зацепления — коническая передача Новикова ДЛЗ Коническая передача Новикова с близким к линейному контактом, имеющая две линии зацепления, каждая из которых образуется общей точкой контакта начальной ножки зуба одного зубчатого колеса с начальной головкой зуба … Справочник технического переводчика